TỔNG HỢP NHỮNG CÂU THÀNH NGỮ - TỤC NGỮ TIẾNG ANH THÔNG DỤNG NHẤT
- The grass always looks greener on the other side of the fence.
(Đứng núi này trông núi nọ)- Diligence is a mother's success.
(Có công mài sắt có ngày nên kim)- A bad beginning makes a bad ending.
(Đầu xuôi đuôi lọt)- Beauty is but skin-deep.
(Cái nết đánh chết cái đẹp)- Calamity is man’s true touchstone.
(Lửa thử vàng, gian nan thử sức)- When in Rome, do as the Romans do.
(Nhập gia tùy tục)- Diamond cuts diamond.
(Vỏ quýt dày có móng tay nhọn)- Give him an inch and he will take a yard.
( Được voi, đòi tiên)- Grasp all, lose all.
(Tham thì thâm)- Habit cures habit.
(Dĩ độc trị độc)- Don't judge a book by its cover
(Đừng trông mặt mà bắt hình dong)- The truth will out.
(Cây kim trong bọc lâu ngày cũng lòi ra)- Money makes the mare go.
(Có tiền mua tiên cũng được )- The die is cast.
( Bút sa gà chế )- Many a little makes a mickle.
(Kiến tha lâu đầy tổ)- Safe and sound
(Bình an vô sự)- Better safe than sorry
(Cẩn tắc vô áy náy)- The grass is always greener on the other side
(Đứng núi này trông núi nọ)- Honesty is the best policy
(Thật thà là thượng sách)- Every dog has its/ his day
(Ai giàu ba họ, ai khó ba đời)- Long absence, soon forgotten
(Xa mặt cách lòng)- Beauty is only skin deep.
(Tốt gỗ hơn tốt nước sơn)- A woman gives and forgives, a man gets and forgets
(Đàn bà cho và tha thứ, đàn ông nhận và quên)- As dump as oyster
(Câm như hến)- Every day is not Saturday
(Sông có khúc, người có lúc)- Money is a good servant, but a bad master
(Khôn lấy của che thân, dại lấy thân che của)- Once bitten, twice shy
(Chim phải đạn sợ cành cong)- Save for a rainy day
(Làm khi lành để dành khi đau)- When candles are out, all cats are grey
(Tắt đèn nhà ngói cũng như nhà tranh)- Spare the rod, and spoil the child
(Yêu cho roi cho vọt, ghét cho ngọt cho bùi)- When in Rome (do as the Romans do)
(Nhập gia tùy tục)- No rose without a thorn
(Hồng nào mà chẳng có gai, việc nào mà chẳng có vài khó khăn!)- It’s an ill bird that fouls its own nest
(Vạch áo cho người xem lưng/ Tốt đẹp phô ra xấu xa đậy lại)- Bite the hand that feeds
(Ăn cháo đá bát)- Let’s get to the point
(Hãy vào thẳng vấn đề)- He who laughs today may weep tomorrow
(Cười người hôm trước hôm sau người cười)- A clean fast is better than a dirty breakfast
(Giấy rách phải giữ lấy lề/đói cho sạch , rách cho thơm)
Tham gia Học Chung: https://www.facebook.com/groups/60916…
Theo dõi Fanpage: https://www.facebook.com/cokhathi
Website: https://feasibleenglish.net/
Facebook cá nhân: https://www.facebook.com/bennguyen2018
Facebook Comments Box
Leave a Comment